2011年05月07日
AD&ADシステム
コストに厳しい企業と宣伝したい英語学校。
海外へ行くと、「おいおい」と突っ込みを入れたくなるような、
日本語の広告や看板をみかけませんか?
誤字脱字から、意味不明のモノまで。。。
しかし、日本でもちょっと洒落たお店のメニューやPOPなどには、
外国語がよく使われています。英語をはじめ、イタリア語、フランス語、
最近は韓国語も増えましたね。
本当に大丈夫ですか?
生半可な知識で制作していては、恥をかく恐れがあります。
そこで、こんなギブ&テイクを利用して、
安く、信頼性のある広告をつくりませんか?
『AD&ADシステム』
このシステムはとても単純です。
たとえば、店内ポスターを制作したいとき。
「店内ポスターを作ったのですが、
この英語表記はあっていますか?」
「この英語は、確かに間違いではないですが、
日常会話では使いませんよ。一般的には、この方がいいですね」
アドバイスをしてくれるのは、近所の英会話学校。
広告を作るときは、いつも相談に乗ってくれます。
「そうですか! ありがとうございます!!」
「でも、この英語ではちょっと硬いので、
この方が、シャレていますね」
最近は、海外からのお客さんも増えてきたので、
間違いは許されませんし、広告なので、
ちょっと粋なキャッチコピーがいいですよね。
さて、アドバイス料といえば、無料。
もちろん、ボランティアではないので、その見返りに、
店内やレジ横にパンフレットを置かして貰います。
一言PR
転勤で福岡に住む場合のお勧め地域
海外へ行くと、「おいおい」と突っ込みを入れたくなるような、
日本語の広告や看板をみかけませんか?
誤字脱字から、意味不明のモノまで。。。
しかし、日本でもちょっと洒落たお店のメニューやPOPなどには、
外国語がよく使われています。英語をはじめ、イタリア語、フランス語、
最近は韓国語も増えましたね。
本当に大丈夫ですか?
生半可な知識で制作していては、恥をかく恐れがあります。
そこで、こんなギブ&テイクを利用して、
安く、信頼性のある広告をつくりませんか?
『AD&ADシステム』
このシステムはとても単純です。
たとえば、店内ポスターを制作したいとき。
「店内ポスターを作ったのですが、
この英語表記はあっていますか?」
「この英語は、確かに間違いではないですが、
日常会話では使いませんよ。一般的には、この方がいいですね」
アドバイスをしてくれるのは、近所の英会話学校。
広告を作るときは、いつも相談に乗ってくれます。
「そうですか! ありがとうございます!!」
「でも、この英語ではちょっと硬いので、
この方が、シャレていますね」
最近は、海外からのお客さんも増えてきたので、
間違いは許されませんし、広告なので、
ちょっと粋なキャッチコピーがいいですよね。
さて、アドバイス料といえば、無料。
もちろん、ボランティアではないので、その見返りに、
店内やレジ横にパンフレットを置かして貰います。
一言PR
転勤で福岡に住む場合のお勧め地域
Posted by きゃっちー at 14:02
│AD&ADシステム